Version originale VS Version française

Vos Préférences, Top 5, Sondages et autres débats...

Modérateurs: Dunandan, Alegas

Doublé? sous titré? Français?

VF
11
16%
VOST
52
74%
VO
7
10%
 
Nombre total de votes : 70

Version originale VS Version française

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 12:32

Alors? plus tenté par quelle version? pourquoi?
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 12:45

Alors, d'abord cette question, je l'avais mis dans mes critiques, parce que je suis un peu un pti nouvo sur ce forum, et j'ai pas vraiment envie de polluer avec des questions qui n'intéressent que moi.... mais bon, puisque le "taulier" m'a demandé de créer un topic a part :)

Perso se sera de la VO le maximum possible (langue anglaise ou allemande, mon mandarin ou japonais n'étant encore moins que balbutiant), VOST au pire... pkoi?? parce que j'avoue que même s'il existe de bons doublages, cela n'a souvent rien a voir avec les voix originelles, les intentions dans la voix (même si le doubleur fait surement un boulot monstrueux derrière pour essayer de faire qqe chose de crédible), et le fait que je puisse surtout comprendre sans sous titres en Anglais ne me permettent de pas trop me creuser la tete à vouloir comprendre ce qu'il dit (exemple de Casino Royale vu en VO sous titré allemand ET français, c bien, ca ma permit de voir que j'avais pas trop perdu mon allemand :D)

Pour une production asiatique ou hispanique là par contre, j'avoue que les sous titres seront nécessaire.... mais un exemple concrêt... qq'un a vu "Brother" (Haniki mon frère en Français....) de Takeshi Kitano en Français? et y a compris qqe chose??? parce que en fait, c l'histoire d'un yakuza, qui apres une dispute s'exile aux USA, et là seule différence pour savoir si c une scène du passé ou du présent est de voir si Kitano parle en Anglais ou en Japonais, et forcément là, qd c doublé en Français.. galere galere.. j'avais acheté le DVD (a l'époque c t au moins y'a 4-5ans), et j'avais bataillé ferme avec un ami qui voulait le voir pour le voir en VF.. ben j'avoue que j'avais pas tout pigé, je suis rentré chez moi, remis la galette, en VOST, et là tout prenais son sens :)

Maintenant il est vrai que pour certain regardé un film en VO c se prendre la tête, je le conçois volontiers en fait mais c vrai que moi c devenu une habitude depuis qqes années, et le fait d'avoir passé un an a voir des films en VO sans ST au cinéma (ce qui est un bonheur monstrueux par ailleurs) ben maintenant de retour en France, c la galère, l'exemple du "Prestige" de C. Nolan est malheureusement fort, je connais les "vraies" voies de Hugh Jackman et de C. Bale, ben je sais que j'arriverais pas a rentrer dans le film en voyant de la post synchro avec une voix différente, et le film passe pas en VO dans la région, du coup je passe a coté d'un film que les critiques ont aimés... je suis déçu déçu... :'(
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 12:49

zack_ a écrit:Malheureusement j'ai du voter VF...
Mais il y a des exceptions... quand dans la série F.R.I.E.N.D.S ils ont changé les doubleurs FR, j'ai eu du mal à me faire à l'idée d'entendre des acteurs que j'avais eu l'habitude "d'ouïre" pendant 7 ans avec une autre voix, alors je me suis mis à regarder la suite en V.O (étant donné que je connaissais leur voix aussi en VO depuis longtemps.) Idem pour Futurama et la saison 4, avec l'affreuse voix de Bender alors que durant 3 saisons ont avait eu un doublage excellentisime - voir meilleur que la VO c'est pour dire!!!!


Le truc qui me titille aussi par moment, c'est comment, qd l'acteur change de type de "rôle", il change la voix, histoire de bien montrer le changement (exemple de Bruce willis dans les Die Hard qui as une voix différente dans le 5ème élement)...

encore pire, retrouvé par exemple le doubleur de Noah Wyle (Dr Carter -Urgences) en train de doubler qq'un d'autres.... alors, oui, c pointilleux et tout je le reconnais, mais j'avoue que j'ai la chance de pouvoir me passer de sous titres, ce qui ne me gêne donc pas dans la découverte la 1ere fois du film sur ces qualités de directions/ techniques etc.... (ne voyez ici aucunement une envie de se la jouer, juste l'argument principal du pkoi de la VO/VOST pr le Kmeron.....)
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 12:51

zack_ a écrit:Cher FrF.Kmeron tu es ici chez toi et saches que tes questions et topic sont interessants surtout vu ta passion pour le cinéma... 8)


Non mais j'expliquais juste que voilà, je suis pas là pour troller outre mesure, et je me demandais juste comment vous perceviez cet éternel dilemne entre cinéphile... :)

mais je prends note de ma non invasion d'un espace publique par la présente :lol:
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 13:08

j'avais lu un article (surement dans Le Figaro de mémoire mais je peut me tromper) comme quoi en fait il est arrivé plusieurs fois ces dernières années qu'effectivement les doubleurs se rendent comptent qu'il donne l'identité à une star, et que du coup ils disent "sans moi se sera pas X ou Y", et du coup demande plus ou des choses comme ca, ce sur quoi le répondeur réponds "la porte est là"....

ou aussi le fait que des doubleurs utilisent leur "statue" viruelle pour mettre leur voix sur des pubs (qui a tendance a agacer aussi certains distributeurs parait il...)
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar Solodzo » Lun 04 Déc 2006, 13:40

Pour en revenir au sujet... :mrgreen:


Moi toujours VF la première fois que je vois le film, m'en fout qu'il y ait 5.1, DTS ou autre connerie sur la VO.
Une fois que j'ai vu le film si je veux le revoir là ce sera en VOSTFR.

A part bien sûr pour les films d'horreur coréens qui sont tous en VOSTFR ou VOSTA, bon là pas le choix.



Sinon moi j'avais tout compris à Aniki mon frère, les flash back tout ça, enfin bref.
"Accroc à la Kro et à la creek, j'ai la trique..." Svinkels

Forumeur dissident.
Avatar de l’utilisateur
Solodzo
Predator
Predator
 
Messages: 3346
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 21:35
Localisation: Partout sauf ailleurs

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 04 Déc 2006, 17:05

Pour Aniki je dis pas, ca se trouve c juste moi qui était pas concentré ou un truc comme ca... :(
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar The Dude » Lun 15 Jan 2007, 20:35

Alors VF ou VO ?
Pour ma part la Vo ne me dérange pas, j'ai même tendance à apprécier de plus en plus surtout en ce qui concerne les vieux films (Hitchcock, etc,...)
Mon problème c'est que je ne comprend pas assez l'anglais pour pouvoir le voir sans sous-titre donc certains films me sont proscrit genre action.
Ensuite je ne comprend pas pourquoi les doubleurs ne font pas comme sur Arte ou dans Black book c'est-à-dire qu'ils écrivent les sous-titres en jaune (beaucoup plus visible).
Ensuite, et pour terminer, tout les films que j'adore et que je connais par coeur j'ai bien essayer de les voir en VO mais c'est très dur (The big Lebowski par exemple).

Voilà, j'ai donc coché VF dans le sondage ceci expliquant cela :wink:

Mon dernier film vu en VO : Bad times.
"Yeah man. Well, you know, the Dude abides..."
Avatar de l’utilisateur
The Dude
Batman
Batman
 
Messages: 1108
Inscription: Jeu 04 Jan 2007, 16:47
Localisation: S.F.A.

Messagepar FrF.Kmeron » Lun 15 Jan 2007, 20:39

Le pb avec nos films "cultes", c'est que qd on les connais en VF par exemple, il devient carréement super dur de regarder a nouveaux ce film dans sa langue natale, parce que les répliques sonnent plus pareil qd on peut les dire par coeur et que là c plus les mêmes :P

cela dit effectivement, j'admets volontiers que c qd meme une rareté de pouvoir tout apprécier en agnlais sans pb....
"Don't Cry because it's over... Smile because it happend...."
Image

Image
Avatar de l’utilisateur
FrF.Kmeron
Rambo
Rambo
 
Messages: 912
Inscription: Ven 01 Déc 2006, 22:42
Localisation: Metz, London, Dublin

Messagepar Johtaro » Ven 19 Jan 2007, 12:52

uniquement la Vo stf pour une seul bonne raison.... quand l'acteur américain parle français, bein dans la version french cela passe inaperçu.... :lol:

Un exemple, dans true lie de James cameron, arnold parle français dans la premiére séquence... et je pourrais vous en dire plein d'autre.... :wink:
Avatar de l’utilisateur
Johtaro
Predator
Predator
 
Messages: 2886
Inscription: Mer 06 Déc 2006, 18:51
Localisation: NICE NORD !!

Messagepar The Dude » Ven 19 Jan 2007, 15:03

Johtaro a écrit:Un exemple, dans true lies de James cameron, arnold parle français dans la premiére séquence...

A l'ambassade ?
Qu'est-ce qu'il dit ?
"Yeah man. Well, you know, the Dude abides..."
Avatar de l’utilisateur
The Dude
Batman
Batman
 
Messages: 1108
Inscription: Jeu 04 Jan 2007, 16:47
Localisation: S.F.A.

Messagepar Niko06 » Mar 24 Avr 2007, 15:28

VOST toujours au 1er visionnage au cas où des expressions ne me seraient pas familières puis VO sans rien si le film est en anglais ou en espagnol. Pour les autres langues je garde les sous-titres, français ou anglais
Avatar de l’utilisateur
Niko06
Godzilla
Godzilla
 
Messages: 13001
Inscription: Jeu 19 Avr 2007, 18:23
Localisation: Paris

Messagepar Niko06 » Mar 24 Avr 2007, 18:56

ça va je me débrouille pas trop mal :wink:
Avatar de l’utilisateur
Niko06
Godzilla
Godzilla
 
Messages: 13001
Inscription: Jeu 19 Avr 2007, 18:23
Localisation: Paris

Messagepar zirko » Mar 24 Avr 2007, 19:58

Pourquoi je peux pas voter ?
Je suis puni ? ;)
Avatar de l’utilisateur
zirko
Terminator
Terminator
 
Messages: 18437
Inscription: Lun 15 Jan 2007, 23:35

Messagepar zirko » Mer 25 Avr 2007, 10:26

zack_ a écrit:
1. Sois tu as déjà voté
2. Sois tu étais pas loggé
3. Sois tu t'appel Zirko :lol:


Ha le sondage est vieux donc je pense que :

1. J'ai déja voté
2. Je suis toujours loggé sur ce magnifique forum
3. Et je m'appelle Zirko
4. Je suis un gros crétin !
:lol:
Avatar de l’utilisateur
zirko
Terminator
Terminator
 
Messages: 18437
Inscription: Lun 15 Jan 2007, 23:35

Suivante

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités



Founded by Zack_
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by CoSa NoStrA DeSiGn and edited by osorojo and Tyseah
Traduction par phpBB-fr.com
phpBB SEO